外国の名前で日本に住むと | Living in Japan with foreign name

スポンサーリンク

*このブログは()(ほん)(じん)()(だん)使(つか)()(ぜん)(ほん()()かれています。(This article is written in natural Japanese that Japanese people usually use.)

*このポストをやさしい日本語にほんごみたいひとは (If you want to read this post in easy Japanese)→Post for beginners

・あなたは自分じぶん名前なまえきですか。

名前なまえのせいでなにこまったことはありますか。

わたし結婚けっこんして、苗字みょうじおっと苗字みょうじになりました。それまでは普通ふつう日本にほん漢字かんじ名前なまえでしたが、いまはカタカナの名前なまえです。おっと苗字みょうじすこながく、日本人にほんじんにとってきなれないむずかしい発音はつおんです。それなので、結婚けっこんしてからいままでなかった名前なまえによるプチストレスが色々いろいろあります。

  結婚けっこんして名前なまえわったので、クレジットカードの名義めいぎ変更へんこうしなければなりませんでした。普通ふつうならネットでサクッとわるとおもいますが、このときはそういきませんでした。まず名前なまえ入力にゅうりょくにカタカナが使つかえません(むかしはなしです)。しかも「文字もじながすぎます」と画面がめんています。ネットでできないようだったので、わざわざ時間じかんつくって電話でんわをしてえてもらいました。ネット入力にゅうりょくだとこうゆうことが時々ときどきあって面倒めんどうくさいです。

  一番いちばん大変たいへんなのは電話でんわです。予約よやくするときなど電話でんわ名前なまえつたえるとおもうのですが、だいたい一かいじゃ絶対ぜったいつたわりません。2,3かい、ゆっくりはっきりうとやっとつたわります。このやりりが大変たいへんです、なので最近さいきんは「ちょっとながいんですが、カタカナで・・・」とまずつたえてからうようにしています。これだとちょっとりやすくなるようです。それでもまだ間違まちがえられますが😅

 ほかにも病院びょういんで「外国がいこくかたですか?」とわれたり、どこかの会社かいしゃのセールスだとおもわれたこともあります。最近さいきんはもう面倒めんどうくさくて、レストランや美容院びよういん予約よやくでは旧姓きゅうせい使つかったりしています。職場しょくばでもいやすいように旧姓きゅうせいでした。外国がいこく名前なまえでかっこいいんですが、日本にほんらしているとちょっと不便ふべんだったりします。

Keep me Caffeinated!

For Intermediate
スポンサーリンク
- Thank you for sharing! -

Comments

タイトルとURLをコピーしました