*このブログをやさしい日本語で書きました (This post is written in easy Japanese.)
*このポストを自然な日本語で読みたい人は (If you want to read this post in natural Japanese) → Post for intermediate

そうめんを食べたことがありますか?食べてみたいですか?
7月7日は七夕でした。
ですから、夜ごはんにそうめん*を作りました。
そうめん:fine white noodles (Noun)

そうめんを2つ使いました。

左のそうめんは「揖保乃糸」です。
これは日本でとても有名なそうめんのブランドです。
職人*さんが手でこのそうめんを作っています。
職人:craftsman; artisan (Noun)
ですから、とても細いです。
そして、とてもおいしいです。
他のそうめんより高いですが、一番おいしいと思います。
そして、カラフルなそうめんも混ぜました。

娘はピンク色が大好きですから、とても喜びました😊

それから薬味*も準備しました。
薬味:condiment (e.g. grated or chopped topping) (Noun)
薬味は日本のハーブやスパイスです。
料理がおいしくなります。
今回はシソとミョウガをのせました。

シソは右です。
ミョウガは左です。
そして、そうめんと一緒に天ぷらを食べました。

この日、お隣さん*が夏野菜をたくさんくれました。
お隣さん:neighbour (Noun)
お隣さんは庭でたくさん野菜を作っています。
とても嬉しかったです。
私はその野菜で天ぷらを作りました。
今回はとても上手に作ることができました。
私は茄子*の天ぷらが一番好きです。
茄子:eggplant (Noun)

中はとても柔らかいです。
そうめんと一緒に食べました。
とてもおいしかったです。
いい七夕のご飯でした👍
七夕には願い事を短冊*に書きます。
短冊:long, narrow strip of paper used for writing poetry, wishes, decorations, etc. (Noun)
そして、笹*に飾ります。
笹:bamboo grass (Noun)
娘はひらがながとても上手に書けるようになりました。
自分で願い事をいて、飾りました。

英語でも書きました。

”Be safe always.”と書きました😁
それから「たなばたさま」の歌も歌いました。
これは七夕の歌です。
楽しい七夕でした✨


Comments