*このブログをやさしい日本語で書きました (This post is written in easy Japanese.)
*このポストを自然な日本語で読みたい人は (If you want to read this post in natural Japanese) → Post for intermediate
みなさんの年末や年越しはどうでしたか?
2024年になりました。
今年初めてのブログです😊
私は12月の年末からお正月に休みました。
今日は、私の年末とお正月について書きます。
12月29日
スーパーに行って、お正月の買い物をしました。
年末のスーパーは、毎年すごく人が多いです。
みんな「おせち」を買いに来ます。
おせちは日本のお正月の料理です。
スーパーにはおせち料理がたくさんありました。
おせち料理では、たくさんの食材*を使います。
食材:ingredient (Noun)
食材には全部意味があります。
新しい年の幸せを願って、食べます。
私は実は、おせち料理があまり好きじゃありません。
でもお正月の特別な料理なので食べています。
おせち料理の中で、この「栗きんとん」が好きです。
栗*とさつまいも*の料理です。
栗:Japanese chestnut (Noun)
さつまいも:sweet potato (Noun)
魚のコーナーにはこんなに高いカニもありました。
高いけどおいしそうですね。
12月30日
お正月の飾りを買いました。
たくさんありますね。
これは「門松」です。
家の玄関などに飾ります。
これは「しめ飾り」です。
カラフルで素敵です。
これは「鏡餅」です。
家の中で飾ります。
12月31日
大晦日*です。
大晦日:New Year’s Eve (Noun)
晩ご飯は「年越し*うどん」を食べました。
年越し:welcoming the New Year (Noun, Suru-Verb)
夜は紅白歌合戦*を見ました。
紅白歌合戦:annual singing contest between famous male and female singers on New Year’s Eve (Noun)
YOASOBIの「アイドル」とAdoの「唱」がすごくよかったです!
1月1日
この日は私の両親の家に帰る予定でした。
ですが、両親の家で家族がコロナ*になってしまいました。
コロナ:COVID-19 (Noun)
とても残念でしたが、帰ることができませんでした。
父が後でおいしい肉や餅、母のおせち料理を持って来てくれました。
私の娘にお年玉*もくれました。
お年玉:New Year’s gift (usu. money given to a child by relatives and visitors) (Noun)
1月4日
「仕事始め」です。
仕事始めは、新しい年になって初めて仕事をする日のことです。
レッスンなどの準備をしました。
日本ではお正月に地震や羽田空港の事故がありました。
とても悲しい始まりでした。
ブログを読んでくれているみなさん、今年も元気で幸せに過ごしましょう!
今年もよろしくお願いします。
Comments