*このブログをやさしい日本語で書きました(This post is written in easy Japanese.)
*このポストを自然な日本語で読みたい人は (If you want to read this post in natural Japanese) →Post for intermediate(without furigana)
・外国で失敗*したことがありますか。どんな失敗でしたか。
失敗する:failure, mistake (Noun, Suru verb)
・外国語を話すとき緊張*しますか。それはどんな時ですか。
緊張する:stress, nervousness (Noun, Suru verb)
わたしの夫はアメリカ人です。7年前に日本に来ました。
そのときは日本語があまり上手じゃありませんでした。
日本に来て3週間のとき、アメリカ人の友だちとマクドナルドへ行きました。
初めて日本のマクドナルドで注文*しました。
注文する:to order an item (Noun, Suru verb)
友だちは日本語がぜんぜんわかりませんから、夫が注文しました。
メニューを見ると、「12. チキンバーガー」と書いてありました。
たとえばチキンバーガーのcomboがほしいとき、
日本では「チキンバーガーセットを1つください」と言います。
ですが夫はチキンバーガーのメニューを見せて、「12 セットください」と言いました。
みなさん、「12 セットください」の意味がわかりますか。
これは「(チキンバーガーを)12こください」という意味です。
でも、夫はぜんぜん知りませんでした。
ですから、チキンバーガーが12こも出てきました。
夫はそれを見て、「だから金額が高かったんですね」と思ったそうです。
友だちはチキンバーガーを2つ食べましたが、お腹がいっぱいになってしまいました。
10このチキンバーガーはうちに持って帰ったそうです。
初めて外国語で注文するとき、とても心配ですよね。
今は、この話はおもしろい話です。
ですが、マクドナルドの店員さんはびっくりしたと思います。
みなさんも日本のマクドナルドに行くときは気をつけてくださいね!
Comments
笑笑
面白いお話です!!!一度日本語でご注文したことがあります。とっても緊張しましたが、店員が優しくて「日本語上手」だといいました!ホントに嬉しくて「もっと日本語を話したい」と思いました。
アニーさん、読んでくれてありがとうございます😆おもしろかったですか?うれしいです!
日本語で注文したことがあるんですね。上手と言ってくれて、よかったですね!
でもマクドナルドで注文するとき、気をつけてくださいね😂