日本のバレンタインデー | Valentine’s Day in Japan

スポンサーリンク

*このブログをやさしい日本語にほんごきました (This post is written in easy Japanese.)

*このポストを自然しぜん日本語にほんごみたいひとは (If you want to read this post in natural Japanese) →Post for intermediate

あなたの(くに)で、バレンタインデーに(なに)をしますか。(だれ)(なに)をあげますか。

2(がつ)14()はバレンタインデーですね。

日本(にほん)でも(おお)きいイベントです。

今日(きょう)日本(にほん)のバレンタインデーを紹介(しょうかい)します。

外国(がいこく)ではバレンタインデーに、(はな)手紙(てがみ)をあげますね。

日本(にほん)ではチョコレートをあげます。

ですからこの季節(きせつ)に、お(みせ)にチョコレートがたくさん()っています。

(みせ)()ってもいいし、自分(じぶん)(つく)ってもいいです。

どうしてチョコレートをあげるとおもいますか。

それは(むかし)日本(にほん)のお菓子(かし)会社(かいしゃ)

「バレンタインデーにチョコレートをあげましょう」と()ったからです。

それで、バレンタインデーにチョコレートをあげます

日本人(にほんじん)もチョコレートをよく()べますが、バレンタインデーは(とく)(おお)いです。

1年間(ねんかん)の20%の(りょう)が、2(がつ)()べられるそうですよ😲

そのバレンタインデーのチョコレートも、いろいろあります。

(ほん)(めい)チョコ」「義理(ぎり)チョコ」「(とも)チョコ」です。

ほんめいチョコ」はおんなひとが“きなひと”にあげます。

本命ほんめいチョコ:chocolate given to a man on Valentine’s day out of genuine sentiment (Noun)

学校(がっこう)会社(かいしゃ)()きな(ひと)がいたら、チョコレートを()って()きます。

チョコレートをあげて、「きです。恋人こいびとになってください。」とったり・・・

ドキドキです。

ドキドキ:to beat fast of one’s heart (Adverb, Suru-Verb)

義理ぎりチョコ」は、“いつもありがとう”のチョコレートです。

義理ぎりチョコ:obligatory chocolate (Noun)

(とく)会社(かいしゃ)(ひと)にあげます。

たくさんあげますから、(たか)いチョコレートじゃなくてもいいです。

(とも)チョコ」は(とも)だちにあげます。

(とく)小学生(しょうがくせい)から高校生(こうこうせい)(とも)チョコを(たの)しみます。

うちでチョコレートやブラウニーをつくって、ともだちと交換こうかんします。

交換こうかん:exchange (Noun, Suru-Verb)

(わたし)学生(がくせい)のとき、この(とも)チョコが()きでした。

2(がつ)14()は、かばんの(なか)にチョコレートがいっぱいありました😊

3(がつ)14()には「ホワイトデー」があります。

おとこひとはバレンタインデーにチョコレートをもらったら、ホワイトデーにおかえをあげます。

かえし:return gift (Noun, Suru-Verb)

クッキーやあめが(おお)いです。

(わたし)(あたら)しいふく()しいので、(おっと)にたくさんチョコレートをあげますよ😁

日本にほんのおかしもいいですね🍡

Keep me Caffeinated!

For Beginners
スポンサーリンク
- Thank you for sharing! -

Comments

タイトルとURLをコピーしました