*このブログをやさしい日本語で書きました (This post is written in easy Japanese.)
*このポストを自然な日本語で読みたい人は (If you want to read this post in natural Japanese) →Post for intermediate

あなたのまわりで「ギャップがある*人」がいますか。どんな人ですか。
ギャップがある:There is a quite difference between how you look and how you act.
日本語学校のクラスに、とてもまじめで、日本語が上手な学生がいました。
彼は中国人です。熱心で、毎日よく勉強していました。
クラスでは静かですが、いつもとてもいい文をつくります。
その日は「~わけじゃない」という文法を勉強していました。
意味はいろいろありますが、ひとつは「全員(全部)が~じゃない」という意味です。
私は「日本人全員が富士山に登りたいわけじゃない」という文を作りました。
富士山は有名な日本の山ですね。
わたしは富士山を見るのは好きですが、登りたくないです(苦手です😟)。
このクラスはいろいろな国の学生がいました。
それで学生に自分の国の文を作ってもらいました。
タイの学生は「タイ人全員がぞうにのったことがあるわけじゃない」という文を作りました。
ロシアの学生は「ロシア人全員がくま*を飼うわけじゃない」という文を作りました(笑)
熊: bear (Noun)
そしてあのまじめな中国人の学生に聞いてみました。
彼は「中国人全員がパンダが好きなわけじゃない」という文を作りました。
クラスのみんな「ふふっ🤭」と笑いました。
おもしろかったので、私は「あなたはパンダが好きですか」と聞きました。
彼は少し止まって、「・・・・・・・・・・好きです😊」と言いました。
私もみんなも「わはははっ🤣」と笑いました。
いつもまじめで静かな彼が「パンダが好き」と言いました。
とてもかわいくておもしろかったです。
みなさんもぜひ、自分の国で「~わけじゃない」を考えてみてください。


Comments
実は、オランダでは、人々がギャップがある人を呼ぶのはちょっとネガティブだと思うので、私は他の人のギャップを見つけられません。でも、日本ではそれはポジティブですよね。私のこともギャップがある人と思いますか?😆
オランダ人全員が友達に「50円返してください!」とメッセージを送るわけじゃない。(でも、これをするオランダ人もいます😂)
オランダではネガティブなニュアンスなんですね!日本ではいい意味にも悪い意味にもなります。そうですね、もし私がロイさんに初めて(直接)会ったら、背が高くてちょっとこわいと思うかもしれません😂(私の背がとても低いので)
> オランダ人全員が友達に「50円返してください!」とメッセージを送るわけじゃない。
オランダ人はお金にうるさいということですか?
面白そうですね😆今までめいか先生を画面でしか見たことがないので、背が同じくらいに見えます(笑)私はちょっと背が高いですけど、めいか先生を踏んだりしませんよ😂私のところでは、背の高い男友達が近くにいると、女性はよく安心します。日本でも同じですか?
はい、多くのオランダ人はお金が大事だと思います。例えば、みんなで何かをするとき、多くの人は自分の分だけ払います。最近、フェイスブックであるオランダ人のメッセージを見ました。「この前うちで食べたり飲んだりしましたよね、その食べ物と飲み物のお金を返してください!」というメッセージで、ちょっと変だなと思いました。私は楽しい時間の方が好きです😁お金はそんなに大事じゃないと思います