*このブログをやさしい日本語で書きました (This post is written in easy Japanese.)
*このポストを自然な日本語で読みたい人は (If you want to read this post in natural Japanese) → Post for intermediate
日本に旅行に来たら、どこに行きたいですか?
今年、私の生徒さんや友達がたくさん日本に来ます。
この前、夫の友だちも旅行に来ていました。
私たちは彼と、チームラボボーダレス(teamLab Borderless)に行きました。
チームラボボーダレスは、デジタルアートのミュージアムです。
今年の2月9日に、東京の麻布台にできました。
ミュージアムの中は暗くて、たくさんの部屋があります。
そこでいろいろなデジタルアートを見ることができます。
入口に入るとたくさんのカラフルな花がありました。
部屋には境界*がありません。
境界:boundary; border (Noun)
アートは色やデザインを変えながら、部屋を移動*します。
移動:movement; transfer; travel (Noun, Suru-Verb)
ミュージアムには地図がありません。
暗い部屋の中を自分で歩いて、部屋を見つけます。
ですから、「この部屋は入ったかな?」
「私は今、どこにいるの?」と、わからなくなります。
とても不思議でした。
歩いていたら、目立たない*部屋の入口がありました。
目立ちます:to stand out (U-Verb)
目立たなかったので、「ここは小さい部屋かな?」と思いました。
入ってみたら、びっくりしました。
こんなにきれいな部屋だったからです。
ガラスのカーテンがたくさん並んでいます。
上も下も鏡*です。
鏡:mirror (Noun)
光*が遠くまで広がります*。
光の中に入ったみたいでした。
光:light (Noun)
広がります:to spread out (U-Verb)
私はこの部屋が一番好きでした。
ガラスのオブジェ*の部屋です。
オブジェ:objet d’art; item of artwork (Noun)
部屋は大きくなかったですが、鏡があったので、とても広く見えました。
オブジェがたくさんあるみたいです。
すごくきれいでした。
「今、何時かな?」と思って時計を見たら、1時間以上過ぎていました。
「30分くらいかな?」と思っていたので、びっくりしました。
チームラボボーダレスには時間制限*がありません。
時間制限:time limit (Noun)
それなので、ゆっくり見ることができます。
見るところがたくさんありますから、早い時間に行った方がいいですよ。
みなさんもぜひ行ってみてください。
Comments