*このブログをやさしい日本語で書きました (This post is written in easy Japanese.)
*このポストを自然な日本語で読みたい人は (If you want to read this post in natural Japanese) → Post for intermediate

みなさんが住んでいるところでは、ハロウィンがありますか?どんなことをしますか?
もうすぐハロウィンですね。
うちは今年、ハロウィンのデコレーションをたくさん買いました。
ハロウィンをずっと楽しみにしています。
日本にFlying Tigerという店があります。
フライングタイガーはデンマークの雑貨屋*です。
雑貨屋:general store (Noun)
海外のおもしろい商品を買うことができます。
この前、フライングタイガーにかわいいデコレーションがたくさんありました。
それで、いろいろ買いました。
これはハロウィンの標識*です。
標識:sign; mark (Noun)



黒猫とパンプキン、「TRICK OR TREAT」の3つです。
「TRICK OR TREAT」は日本語で、「お菓子をくれなきゃ、いたずら*するぞ」です。
いたずら:mischief; prank; trick (Noun, Suru-Verb)
私は黒猫がかわいくて、一番好きです🐱
Daisoでもたくさん買いました。

ダイソーは、日本の100円ショップです。
ダイソーの商品は、安くて、便利です。
これはパンプキンの提灯*です。
提灯:paper lantern (Noun)

電池を入れると、光ります*。
光ります:to shine; to be bright (U-Verb)
娘はこれが大好きです。
寝る前にトイレに行くとき、いつもこれを持っていきます😂
これはガイコツ*のライトです。
ガイコツ:skeleton (Noun)

後ろにソーラーパネル*がついています。
ソーラーパネル:solar panel (Noun)
夜になると、光ります。
ちょっと不気味*ですね。
不気味:eerie; creepy (Na-adj)
海外ではハロウィンの日、近くの家に行って、お菓子をもらいますよね。
日本では、それはほとんどしません。
それなので、うちは自分でハロウィンのお菓子を買いました。

自分の家でトリックオアトリートをしようと思っています😊
Comments